Resta saber se irão traduzir “Despacito”, que em português significa lentamente ou devagarinho.
![]() |
O reggaeton de Luis Ponsi invadiu o verão europeu – Reprodução |
Sabe o que as rádios do Brasil, da Argentina, da Alemanha,
do Japão, da França e dos Estados Unidos têm em comum? “Despacatito”, um
“chiclehit” que é hoje a música mais executada no mundo. O reggaeton de Luis
Ponsi invadiu o verão europeu e o inverno latino com a força de um furacão e a
novidade é que agora o Brasil vai ganhar sua versão em português.
Erika Ender, panamenha com sangue brasileiro, que divide com
Fonsi a composição da música, fará a gravação em português e o hit vai ser
lançado em breve por aqui e estuda-se a participação de um cantor brasileiro em
dueto. Resta saber se irão traduzir “Despacito”, que em português significa
lentamente ou devagarinho (Ah, Martinho!).
Erika é filha de mãe brasileira, fala português desde
pequena embora viva entre Los Angeles, Panamá e Porto Rico. “Despacito” foi
feita a quatro mãos com Fonsi, que já tinha alguns versos da letra há cerca de
dois anos e convidou Erika para uma parceria. Deu no que deu. Até Justin Bieber
se rendeu ao ritmo que não deixa ninguém parado.
Vale dar uma olhada na hashtag #despacito no Instagram e ver
a quantidade de gente de inúmeras nacionalidades fazendo seus passinhos para o
refrão que não sai da cabeça nem com lavagem cerebral.
Clipe tem mais de 1 bilhão de views
O clipe de “Despacito” tinha, até a edição deste post, mais
de 1 bilhão e 300 mil visualizações. E a cada dia são mais cem milhões de novos
viciados no vídeo. Gravado numa bela paisagem de Porto Rico, o filminho mostra
o cantor e seu parceiro, o cantor Daddy Yankee (outro participante da música)
babando por Zuleyka Rivera, que na história é a musa inspiradora da dupla.
0 comentários:
Postar um comentário